1
00:00:00,320 --> 00:00:06,740
Translation and subtitles: Amirreza Bagheri 

2
00:00:08,114 --> 00:00:15,021
Dedicated to Yoji Yamada fans

3
00:00:43,040 --> 00:00:46,709
(To Dad - You worked hard today too)

4
00:01:36,677 --> 00:01:37,885
oh i'm back...

5
00:01:37,928 --> 00:01:38,469
good morning

6
00:01:38,512 --> 00:01:40,513
Did you just finish your work?

7
00:01:40,556 --> 00:01:41,847
but i am tired

8
00:01:41,848 --> 00:01:44,100
Well, it's not easy

9
00:02:18,969 --> 00:02:27,310
Actual fuel consumption, operating revenue, revenue per kilometer
number of passengers (loading rate)

10
00:02:44,870 --> 00:02:45,911
you are back

11
00:02:45,954 --> 00:02:47,413
I came back

12
00:03:03,243 --> 00:03:09,024
"Tokyo Taxi"

13
00:03:32,584 --> 00:03:36,003
Nana, come out quickly, breakfast is ready.

14
00:03:37,047 --> 00:03:40,049
He studied late last night
to prepare for the exam?

15
00:03:41,093 --> 00:03:46,555
Let me tell you, he heard that he can with a letter of introduction 
Go to the high school affiliated with Ming Chengin University

16
00:03:47,307 --> 00:03:48,766
Go with a letter of introduction?

17
00:03:49,601 --> 00:03:53,854
That is, if it is introductory
Does he not have to take the entrance exam?

18
00:03:53,878 --> 00:03:55,583
Well, it's really like that...

19
00:03:55,607 --> 00:03:57,191
This is a good thing

20
00:03:58,360 --> 00:03:59,276
Huh?

21
00:03:59,319 --> 00:03:59,652
good morning 

22
00:03:59,695 --> 00:04:00,277
good morning

23
00:04:00,320 --> 00:04:01,445
oh nana

24
00:04:01,446 --> 00:04:03,989
I heard that you can enter the high school affiliated with Shanghai Music University?

25
00:04:04,032 --> 00:04:05,157
You are really powerful

26
00:04:05,200 --> 00:04:10,955
Yes, but this is a private high school
With admission and tuition fees, they are all very expensive.

27
00:04:11,707 --> 00:04:14,125
Why do you still care about these things?

28
00:04:14,126 --> 00:04:15,584
There is no problem. There is no problem.

29
00:04:15,877 --> 00:04:18,546
This is just the admission fee. Daddy will find a way for you

30
00:04:18,631 --> 00:04:20,105
really
yes

31
00:04:20,257 --> 00:04:22,800
Can I apply for a recommendation for admission?

32
00:04:22,843 --> 00:04:24,969
Of course I cover this

33
00:04:25,262 --> 00:04:26,762
great...

34
00:04:27,264 --> 00:04:30,558
I am very happy. I'm going to take a shower.

35
00:04:30,642 --> 00:04:32,226
great

36
00:04:35,063 --> 00:04:36,981
How much does this school cost?

37
00:04:37,441 --> 00:04:39,525
It costs a lot!

38
00:04:40,527 --> 00:04:45,489
Let me say that the cost of admission and tuition together is more than one million!

39
00:04:46,867 --> 00:04:47,783
I see?

40
00:04:48,243 --> 00:04:51,996
And if the proposed quota is approved,
If we do not pay this year, it is not enough.

41
00:04:51,997 --> 00:04:54,206
It must be sent before the end of the year

42
00:05:00,130 --> 00:05:03,507
Now you see that Nana is very happy
Then I can only think of a solution.

43
00:05:05,635 --> 00:05:08,012
Car inspection will be done next month, right?

44
00:05:08,013 --> 00:05:10,014
In addition to rent

45
00:05:10,015 --> 00:05:13,559
There is also a contract renewal fee of 200,000 yuan that must be paid every two years.

46
00:05:13,643 --> 00:05:17,188
During the pandemic, didn't we all use up our savings?

47
00:05:19,191 --> 00:05:24,487
Finally, I can only sell his grandmother's house in Nagano.

48
00:05:25,363 --> 00:05:29,200
It's really sad to look poor in front of others...

49
00:05:29,785 --> 00:05:31,035
But we can't do anything about it.

50
00:05:31,661 --> 00:05:33,037
That's right, dad

51
00:05:35,957 --> 00:05:39,043
Let's talk about money later...

52
00:05:39,586 --> 00:05:41,921
I am finally quite happy. what are you doing...

53
00:05:55,811 --> 00:05:57,770
so i go

54
00:05:58,021 --> 00:05:59,104
yes

55
00:06:06,613 --> 00:06:07,279
I said...

56
00:06:07,280 --> 00:06:07,947
Huh?

57
00:06:07,948 --> 00:06:12,034
Can you stop borrowing money from your sister?
Even a small amount is enough

58
00:06:17,707 --> 00:06:19,250
you really...

59
00:06:25,298 --> 00:06:28,217
Nana, why are you late?

60
00:06:30,554 --> 00:06:32,012
I'm going

61
00:06:32,973 --> 00:06:36,183
Nana skirt is very short

62
00:07:03,169 --> 00:07:04,753
hello

63
00:07:04,796 --> 00:07:08,424
this is me this is me are you sleeping

64
00:07:09,593 --> 00:07:11,510
Well, I slept well

65
00:07:11,720 --> 00:07:15,389
Let me tell you, I actually have something and I want to ask you for help.

66
00:07:15,390 --> 00:07:19,518
Can you bring me a guest this afternoon?

67
00:07:20,729 --> 00:07:24,815
You should know that I have been working the midnight shift lately.

68
00:07:24,858 --> 00:07:28,986
But that customer made a reservation three days ago...

69
00:07:29,070 --> 00:07:33,282
Look, you know, I just had back surgery

70
00:07:33,700 --> 00:07:35,659
Oh, didn't you see...

71
00:07:35,660 --> 00:07:38,621
Anyway, I can't move for these two or three days. please

72
00:07:38,663 --> 00:07:41,081
This is not a bad thing.

73
00:07:41,082 --> 00:07:44,460
It's a long journey and you can surely earn a lot of money, right?

74
00:07:44,753 --> 00:07:48,839
Can you go to Shibamata's place in Katsushika to pick up the guests?

75
00:07:50,175 --> 00:07:51,550
what time

76
00:07:52,010 --> 00:07:55,638
In front of Emperor Chaiyu's Tianshan Gate, one o'clock in the afternoon
(Shibamata Emperor Shakten is a temple of the famous Nichiren sect located in Katsushika Ward, Tokyo)

77
00:07:55,680 --> 00:07:59,934
The guest's name is Sumire Takano

78
00:07:59,976 --> 00:08:00,935
Huh?

79
00:08:01,227 --> 00:08:02,895
say it again

80
00:08:02,938 --> 00:08:04,563
Ms. Takano

81
00:08:04,564 --> 00:08:06,899
This is "Miss Sumira"!

82
00:08:07,192 --> 00:08:08,776
Please!

83
00:08:08,944 --> 00:08:12,196
Oh, I'm pissed, I'm pissed...

84
00:08:12,364 --> 00:08:15,449
Oh, it hurts, it hurts, it hurts...

85
00:08:15,450 --> 00:08:16,659
let me tell you...

86
00:08:17,577 --> 00:08:21,163
Now I have to suffer even to go to the toilet.

87
00:08:21,164 --> 00:08:22,289
Oh, it hurts, it hurts, it hurts...

88
00:08:22,290 --> 00:08:24,375
Who cares about you?

89
00:08:39,224 --> 00:08:44,311
Oh, the admission fee
And tuition fees are ridiculously expensive.

90
00:08:44,604 --> 00:08:47,523
Finally, there is also an accredited private school.

91
00:08:47,941 --> 00:08:49,066
How much does it cost?

92
00:08:49,109 --> 00:08:52,945
I was also indifferent. If I had known earlier, I would have checked more carefully.

93
00:08:52,988 --> 00:08:54,780
I ask you, how much do you want?
(older sister)

94
00:08:54,805 --> 00:08:57,526
(older sister)

95
00:08:57,575 --> 00:08:59,785
They say it costs about one million.

96
00:08:59,869 --> 00:09:00,285
I see?

97
00:09:00,328 --> 00:09:03,372
No, of course. I don't want you to pay all this money, big sister.

98
00:09:03,832 --> 00:09:06,709
Just give me two or three hundred thousand dollars as a down payment.

99
00:09:06,751 --> 00:09:08,085
A million?

100
00:09:08,128 --> 00:09:12,464
The contract of the house I live in now needs to be renewed.

101
00:09:12,716 --> 00:09:15,718
Then the taxi must be inspected.
Everything happened at the same time and I was very confused.

102
00:09:15,760 --> 00:09:20,723
Let me tell you, I also have two children to raise that cost a lot.

103
00:09:20,849 --> 00:09:23,809
Do you know how much local employees get paid?

104
00:09:23,810 --> 00:09:27,730
No, just help me, I'm begging you...

105
00:09:28,440 --> 00:09:30,399
Just think it's for Nana.

106
00:09:30,817 --> 00:09:34,903
Should we force him to go to a high school affiliated with a music university?
Are you doing this for yourself?

107
00:09:34,946 --> 00:09:39,450
Finally, what kind of music university?
These are places where only children of rich families go.

108
00:09:39,909 --> 00:09:42,703
Can't girls from poor families be involved in music?

109
00:09:43,163 --> 00:09:46,290
What nonsense are you talking about? It is clear that you have never heard of Nana's clarinet...

110
00:09:46,708 --> 00:09:49,293
I didn't mean that

111
00:09:49,502 --> 00:09:52,880
I mean you are a father and a mother.
However, you have no plan at all

112
00:09:53,006 --> 00:09:57,593
I thought you wanted to start your own taxi business
which is opposed

113
00:09:58,094 --> 00:09:59,636
do you still remember

114
00:10:00,221 --> 00:10:01,221
Aha!

115
00:10:01,514 --> 00:10:03,057
I am still busy

116
00:10:03,516 --> 00:10:04,183
I will hang up the phone first

117
00:10:04,225 --> 00:10:06,477
Oh, hey, no...

118
00:10:20,950 --> 00:10:23,202
Is this all your luggage?

119
00:10:23,745 --> 00:10:24,620
ok...

120
00:10:33,004 --> 00:10:35,380
Then I lock the door

121
00:10:45,266 --> 00:10:47,810
So I will keep your key for you.

122
00:10:47,936 --> 00:10:50,479
In a week, a master will come and clean this place.

123
00:10:50,480 --> 00:10:52,231
Of course, I will come there when the time comes

124
00:10:52,273 --> 00:10:54,274
This custody certificate is the key

125
00:10:54,818 --> 00:10:58,529
The taxi goes to the main gate of Shakten, right?

126
00:11:00,865 --> 00:11:02,658
Where did you call a taxi?

127
00:11:03,660 --> 00:11:05,285
oh wait...

128
00:11:10,125 --> 00:11:12,751
Otherwise, how can you go there without bringing luggage?

129
00:11:12,752 --> 00:11:16,004
I will send your furniture to you later and send it to you by courier.

130
00:11:16,137 --> 00:11:17,241
(History and cultivated culture have been continuously transmitted since ancient times - Katsushita Shibamata)

131
00:11:17,242 --> 00:11:18,159
ah...
(History and cultivated culture have been continuously transmitted since ancient times - Katsushita Shibamata)

132
00:11:45,034 --> 00:11:46,743
Are you the taxi we booked here?

133
00:11:46,786 --> 00:11:47,870
I have been waiting for you for a long time

134
00:11:47,912 --> 00:11:49,288
So shut yourself up first...

135
00:12:03,469 --> 00:12:04,344
I close

136
00:12:04,345 --> 00:12:05,345
good

137
00:12:10,018 --> 00:12:11,101
is he alone

138
00:12:11,102 --> 00:12:12,269
right

139
00:12:19,611 --> 00:12:20,736
ok...

140
00:12:26,576 --> 00:12:29,286
If something happens to you, please tell me anytime.

141
00:12:29,329 --> 00:12:32,581
So please take care, see you later

142
00:12:33,082 --> 00:12:34,750
No more goodbyes

143
00:12:35,543 --> 00:12:36,919
I guess...

144
00:12:38,296 --> 00:12:40,047
This is the last time we see each other

145
00:12:40,882 --> 00:12:43,008
I thank you for taking care of me all this time.

146
00:12:43,676 --> 00:12:45,636
What is the last scene? what are you talking about

147
00:12:45,678 --> 00:12:46,428
let's drive

148
00:12:46,471 --> 00:12:47,179
good

149
00:12:47,222 --> 00:12:48,805
So be careful

150
00:12:48,806 --> 00:12:50,933
see you soon ok...

151
00:12:51,684 --> 00:12:52,684
ok...

152
00:12:58,775 --> 00:13:02,027
where do you want to go

153
00:13:02,820 --> 00:13:06,949
I should have explained everything clearly when I made the reservation over the phone.

154
00:13:09,577 --> 00:13:15,415
Sorry, the car you originally reserved
Something went wrong, so I came to drive for you.

155
00:13:17,126 --> 00:13:19,294
So you didn't listen when the man said where is he going?

156
00:13:20,129 --> 00:13:21,380
I'm sorry...

157
00:13:23,216 --> 00:13:24,174
Hayama

158
00:13:25,927 --> 00:13:27,970
Hayama is...

159
00:13:28,012 --> 00:13:31,890
This is Hayama in Kanagawa Prefecture. I have preparations there.

160
00:13:32,433 --> 00:13:34,268
This is a long way

161
00:13:34,435 --> 00:13:37,396
I have to drive from Tokyo and Yokohama.

162
00:13:37,438 --> 00:13:39,189
I know this myself

163
00:13:39,274 --> 00:13:42,359
If there was a place nearby
I did not need to call a taxi.

164
00:13:42,944 --> 00:13:44,194
ok...

165
00:13:46,114 --> 00:13:47,948
Do you know a specific address?

166
00:13:47,991 --> 00:13:49,992
Address?

167
00:13:58,334 --> 00:13:59,251
here

168
00:13:59,502 --> 00:14:01,169
thank you

169
00:14:16,352 --> 00:14:17,978
I say driver...

170
00:14:17,979 --> 00:14:18,979
Huh?

171
00:14:19,856 --> 00:14:24,484
Look, considering you've been at it for a long time
Can you be more patient this time?

172
00:14:26,154 --> 00:14:27,821
I am very sorry

173
00:14:28,323 --> 00:14:31,742
Well, it should take a long time to get to Hayama.

174
00:14:32,160 --> 00:14:33,910
You can rest in the car...

175
00:14:33,911 --> 00:14:36,246
Oh, if you want
You can lie down for a while...

176
00:14:36,289 --> 00:14:39,750
I tell you, I might actually be very old.

177
00:14:39,792 --> 00:14:41,460
But my body is not that weak yet

178
00:14:41,961 --> 00:14:46,548
Or that when you saw I was an old woman traveler
Are you a little disappointed?

179
00:14:46,632 --> 00:14:48,592
No, no, no, how could this happen?

180
00:14:48,634 --> 00:14:49,301
really

181
00:14:49,344 --> 00:14:51,303
It is not so

182
00:14:59,020 --> 00:15:03,732
Yes, it's really sad when people get older...

183
00:15:05,068 --> 00:15:11,281
In the morning, when I take the trash out, I feel heavy.
Lately, even holding a kitchen knife feels heavy.

184
00:15:12,158 --> 00:15:14,785
I don't think I can live alone anymore.

185
00:15:15,370 --> 00:15:20,123
So I found a good place in Hayama
I plan to be there for the rest of my life

186
00:15:20,708 --> 00:15:24,378
So you made such a decision?

187
00:15:24,837 --> 00:15:26,380
yes

188
00:15:26,381 --> 00:15:31,009
So there are many places I want to visit
I want to take one last good look at Tokyo

189
00:15:32,095 --> 00:15:33,678
i understand

190
00:15:34,097 --> 00:15:37,391
so where do you want to go
just tell me

191
00:15:37,600 --> 00:15:40,519
So let's go to Kototoi Bridge first.

192
00:15:40,770 --> 00:15:44,856
Do you know the place? This bridge is on the Sumida River.

193
00:15:44,899 --> 00:15:46,566
I still know this

194
00:15:46,692 --> 00:15:50,612
So first I will take you to Kototoi Bridge.

195
00:16:05,753 --> 00:16:10,674
My father died on this bridge at that time.

196
00:16:13,761 --> 00:16:15,429
Did you crash with a car?

197
00:16:16,389 --> 00:16:17,639
What nonsense are you talking about?

198
00:16:17,640 --> 00:16:18,915
It was because of the war

199
00:16:18,975 --> 00:16:19,850
Huh?

200
00:16:20,476 --> 00:16:21,560
Oh...

201
00:16:22,478 --> 00:16:26,815
The Great Tokyo Air Raid on March 10, 20th of Showa

202
00:16:31,654 --> 00:16:34,322
I was only five years old

203
00:16:35,825 --> 00:16:39,453
Hey, I remembered again...

204
00:16:42,748 --> 00:16:44,409
{\an8}(Ah, Tokyo Air Raid, God rest my friend)

205
00:16:44,584 --> 00:16:48,712
Shitamachi turned into a sea of flames
(Ahh, Tokyo Air Raid, God rest my friend)

206
00:16:51,382 --> 00:16:55,135
My father takes me with him

207
00:16:55,761 --> 00:16:58,680
Let's run away to Asakusa with the others

208
00:16:58,723 --> 00:17:01,349
But there was also a sea of fire in Asakusa.

209
00:17:03,978 --> 00:17:07,731
Didn't everyone think of this bridge?

210
00:17:07,815 --> 00:17:12,402
So thousands of people gathered on the bridge
Everything was messed up

211
00:17:09,850 --> 00:17:12,869
{\an8}(On March 10, the air raid on Tokyo began, and a fire broke out at Yannon Bridge, killing many people.
This monument is preserved to remember the pain and memories of that year.

212
00:17:12,945 --> 00:17:14,987
Even a small spark would turn into a fire there.

213
00:17:15,281 --> 00:17:19,367
My hair was burnt and spinning
I cried and shouted: It's very hot, it's very hot.

214
00:17:19,368 --> 00:17:21,661
So dad handed me over to someone else

215
00:17:22,747 --> 00:17:25,790
My father must have been very sad at that time.

216
00:17:26,000 --> 00:17:29,878
At that time, he shouted: Xiao Jin, run away, run away!

217
00:17:31,255 --> 00:17:34,674
I still remember his voice clearly...

218
00:17:36,385 --> 00:17:38,678
where were you then

219
00:17:39,388 --> 00:17:41,389
No, I did not exist then.

220
00:17:41,891 --> 00:17:47,187
this is true After all, it was eighty years ago...

221
00:17:48,147 --> 00:17:51,399
I'm so confused, so embarrassing...

222
00:18:08,376 --> 00:18:11,211
I said turn left at the next intersection

223
00:18:11,254 --> 00:18:13,171
The road is quite narrow. be careful

224
00:18:13,297 --> 00:18:14,339
good

225
00:18:30,273 --> 00:18:33,066
I grew up here

226
00:18:33,526 --> 00:18:37,320
When I was a child, there were many people here.

227
00:18:37,613 --> 00:18:43,159
Now many shops are busy and there are several cinemas

228
00:18:44,453 --> 00:18:46,079
I said wait a moment

229
00:18:46,122 --> 00:18:47,122
good

230
00:19:00,595 --> 00:19:03,597
Ah, so kind

231
00:19:05,516 --> 00:19:11,104
Where was my mother at that time?
My father raised me alone

232
00:19:12,231 --> 00:19:14,716
At that time, he opened a small cafe

233
00:19:15,693 --> 00:19:21,072
Adzuki bean soup or dolme?
There was also coffee, that small shop sold everything.

234
00:19:22,074 --> 00:19:24,618
I was helping in the store at that time

235
00:19:26,203 --> 00:19:28,029
are you listening

236
00:19:29,248 --> 00:19:29,873
I see?

237
00:19:29,915 --> 00:19:32,125
Oh, I'm listening

238
00:19:32,501 --> 00:19:35,253
Don't you tell the story of your youth?

239
00:19:35,421 --> 00:19:38,089
right let's go forward

240
00:19:42,470 --> 00:19:49,643
Later, when I was less than twenty years old
I fell in love with a boy 

241
00:19:51,062 --> 00:19:54,439
That person's name was Jincheng Rongji

242
00:19:54,774 --> 00:19:58,068
According to them, his name was "Kim Young Ki".

243
00:19:59,362 --> 00:20:04,491
He was a Korean in Japan
At that time, he was working in a factory near our house.

244
00:20:06,744 --> 00:20:09,579
He looked very handsome

245
00:20:10,414 --> 00:20:14,084
He was white and tall. 
He was very handsome

246
00:20:16,295 --> 00:20:18,296
He was my first love

247
00:20:19,840 --> 00:20:22,175
I was completely obsessed at that time...

248
00:20:31,560 --> 00:20:33,645
Xiao Jin, what's wrong with you?

249
00:20:33,688 --> 00:20:35,188
I'm sorry!

250
00:20:38,818 --> 00:20:39,943
Have you been waiting a long time?

251
00:20:40,027 --> 00:20:41,486
It doesn't matter

252
00:20:55,167 --> 00:20:56,584
This is great!

253
00:21:05,010 --> 00:21:07,303
Driver, how was your first love?

254
00:21:07,346 --> 00:21:08,972
How was that person?

255
00:21:09,265 --> 00:21:09,973
First love?

256
00:21:10,015 --> 00:21:10,932
yes

257
00:21:12,852 --> 00:21:14,644
I don't quite remember this.

258
00:21:14,645 --> 00:21:17,105
Ah, you are so boring

259
00:21:17,231 --> 00:21:18,857
are you embarrassed

260
00:21:19,984 --> 00:21:24,237
Did you marry him later?

261
00:21:27,908 --> 00:21:29,826
We did not succeed

262
00:21:31,537 --> 00:21:33,329
were you in love

263
00:21:34,290 --> 00:21:35,498
I am deeply sorry

264
00:21:37,168 --> 00:21:39,878
what are you talking about That's not what you meant

265
00:21:41,046 --> 00:21:47,385
At that time he said that when the Korean War is over
He fights to support the reconstruction of the motherland

266
00:21:47,428 --> 00:21:50,889
I really like his moody look.

267
00:21:51,891 --> 00:21:53,600
do you know this

268
00:21:54,602 --> 00:21:56,102
when...

269
00:21:56,645 --> 00:22:01,775
To return and restore the motherland
Koreans in Japan started the return movement

270
00:21:58,747 --> 00:22:03,108
{\an8}(``Korean Return Movement in Japan'') was a movement from 1950s to 1984.
Movement of Koreans living in Japan to return from Japan to North Korea in response to Kim Il Sung's call)

271
00:22:03,110 --> 00:22:09,532
He participated in the movement and returned by boat from Niigata.

272
00:22:10,743 --> 00:22:14,204
I even visited him then

273
00:22:15,289 --> 00:22:16,706
I even cried

274
00:22:17,082 --> 00:22:20,418
It was really a sad goodbye

275
00:22:26,884 --> 00:22:30,118
But Xiao Jin...

276
00:22:30,137 --> 00:22:32,806
He still left me a present.

277
00:22:32,848 --> 00:22:35,058
This is a very beautiful thing

278
00:22:36,060 --> 00:22:39,062
Wow, he even left a gift...

279
00:22:39,063 --> 00:22:40,188
right

280
00:22:40,481 --> 00:22:42,315
oh what gift

281
00:22:43,067 --> 00:22:47,111
He weighs about seven pounds and fifty centimeters.

282
00:22:49,281 --> 00:22:50,323
I see?

283
00:22:52,910 --> 00:22:54,744
what do you think

284
00:22:57,665 --> 00:22:59,290
Fifty cents?

285
00:23:02,336 --> 00:23:04,546
He is our son

286
00:23:11,011 --> 00:23:15,431
But Xiao Jin didn't know about this, so he left and left

287
00:23:16,767 --> 00:23:20,603
After that, we did not see each other again in this life.

288
00:23:24,817 --> 00:23:27,861
I said where should we go now?

289
00:23:29,655 --> 00:23:32,448
I'm going to go to the highway from Mokujima

290
00:23:33,784 --> 00:23:35,869
Just stop going on the highway.

291
00:23:35,953 --> 00:23:39,122
The scenery on the highway is too unfamiliar, I don't want it

292
00:23:39,331 --> 00:23:41,249
If we don't enter the highway, it will take a long time.

293
00:23:41,625 --> 00:23:46,588
Old people have a lot of time, right?

294
00:23:49,508 --> 00:23:53,761
I want to look at this nostalgic Tokyo.

295
00:24:05,816 --> 00:24:09,903
Working as a taxi driver is not easy for you.

296
00:24:10,237 --> 00:24:13,239
Although according to others, it is very easy.

297
00:24:13,407 --> 00:24:15,658
Don't look at me like that, I'm totally confused too.

298
00:24:16,410 --> 00:24:20,413
How should I explain? When the passenger gets on the bus...
We are responsible for the safety of his life.

299
00:24:20,414 --> 00:24:22,290
Do you earn money from this?

300
00:24:22,958 --> 00:24:24,542
You can't make a lot of money

301
00:24:25,002 --> 00:24:27,253
Have you ever thought about changing careers?

302
00:24:27,504 --> 00:24:28,504
Well...

303
00:24:28,547 --> 00:24:31,591
This is really very difficult in many places.

304
00:24:32,009 --> 00:24:33,885
But this job also has a good side.

305
00:24:33,886 --> 00:24:35,345
Hey, what's the good side?

306
00:24:35,638 --> 00:24:40,475
Since this is a private taxi, right?
You can decide all your work arrangements yourself.

307
00:24:40,517 --> 00:24:43,186
I don't have an employer, so I don't need to take orders from others.

308
00:24:43,228 --> 00:24:45,939
If you meet an annoying passenger, it's okay if you don't say anything.

309
00:24:46,065 --> 00:24:51,277
Oh, so you can talk to me as much as you want
I am really lucky

310
00:24:51,654 --> 00:24:55,323
Or am I a talkative old woman?
Am I really bothering you?

311
00:24:56,492 --> 00:24:58,451
How can this happen?

312
00:25:00,412 --> 00:25:04,248
I said you are really handsome when you smile.

313
00:25:04,708 --> 00:25:07,794
Just smile more and stop being so dry and serious.

314
00:25:07,795 --> 00:25:10,922
Ah, in today's world
Is there anything worth laughing about?

315
00:25:10,965 --> 00:25:13,049
It's just something that makes people angry.

316
00:25:13,801 --> 00:25:15,843
That's right...

317
00:25:16,804 --> 00:25:20,473
I have experienced many things in my life that make people angry.

318
00:25:20,516 --> 00:25:22,225
Wow, it's still possible for you

319
00:25:22,226 --> 00:25:23,851
Of course it is

320
00:25:24,770 --> 00:25:26,688
Didn't Xiaojin and mine have a child?

321
00:25:26,730 --> 00:25:28,773
What a nice boy!

322
00:25:30,109 --> 00:25:37,740
Then I was at my mom's coffee shop
At the same time, I was helping with work and taking care of children

323
00:25:42,788 --> 00:25:47,250
I fell in love with someone again...

324
00:26:10,274 --> 00:26:11,691
Did I come too soon?

325
00:26:12,109 --> 00:26:14,569
I'm going to change my clothes right now, come in and wait

326
00:26:23,328 --> 00:26:27,707
Mom, I made a date with Mr. Ogawa to go see a movie.

327
00:26:27,916 --> 00:26:29,834
I leave this child's food to you.

328
00:26:32,129 --> 00:26:35,298
Xiaoyong, can you stay with your grandmother to take care of the house?

329
00:26:35,340 --> 00:26:36,049
yes

330
00:26:36,091 --> 00:26:37,550
So just wait for mom

331
00:26:41,847 --> 00:26:43,473
Come here, Xiao Jin

332
00:26:44,475 --> 00:26:46,809
Will that man make it?

333
00:26:47,102 --> 00:26:48,811
You say this again

334
00:26:48,812 --> 00:26:50,646
what do you want to say

335
00:26:51,148 --> 00:26:55,526
I can't be careless. After all, if someone broadcasts this, what kind of rumors will happen?
It is always this woman who suffers...

336
00:26:55,527 --> 00:26:56,986
shut up

337
00:27:00,365 --> 00:27:01,616
Miss...

338
00:27:03,160 --> 00:27:06,746
This is Yukon Yomemura
Have you always wanted to eat this?

339
00:27:07,539 --> 00:27:13,836
Wow, Mr. Ogawa, I always give you trouble
thank you very much

340
00:27:16,423 --> 00:27:17,882
I finished eating, check

341
00:27:17,883 --> 00:27:19,175
good

342
00:27:28,852 --> 00:27:30,895
I said, what is your name?

343
00:27:33,565 --> 00:27:36,150
You are an anonymous person
("Nameless gonbi" refers to an unknown person, a relatively old term that dates back to the Edo period.)

344
00:28:17,276 --> 00:28:18,734
where is this

345
00:28:18,944 --> 00:28:20,695
In front of Ueno station

346
00:28:21,238 --> 00:28:24,240
After chatting with you for a while, I feel a little thirsty.

347
00:28:24,283 --> 00:28:28,995
I said let's find a place with a good view
how about some tea

348
00:28:47,014 --> 00:28:49,223
This bread is absolutely delicious.

349
00:28:49,224 --> 00:28:51,350
My daughter loves it

350
00:28:51,894 --> 00:28:53,519
How old is your little girl?

351
00:28:53,562 --> 00:28:56,606
Soon it will be time to go to high school

352
00:28:57,900 --> 00:28:59,942
Wow, how beautiful!

353
00:29:02,070 --> 00:29:04,322
Getting ready for a very tough exam, right?

354
00:29:04,323 --> 00:29:05,698
oh this is...

355
00:29:05,949 --> 00:29:09,535
It looks like it's ready to go. wants
Go to your favorite private high school with a letter of recommendation

356
00:29:09,578 --> 00:29:10,286
oh

357
00:29:10,454 --> 00:29:12,705
If he goes with a letter of introduction, he does not need to participate in the entrance exam.

358
00:29:12,748 --> 00:29:15,917
Wow, that's great

359
00:29:17,127 --> 00:29:19,754
You have a talented daughter

360
00:29:20,589 --> 00:29:22,840
Is this a good thing?

361
00:29:27,804 --> 00:29:29,680
But it is not easy either

362
00:29:30,098 --> 00:29:33,976
This is a private high school, so the admission and tuition fees are expensive.

363
00:29:36,480 --> 00:29:42,526
Dad, you have to do this for your sweet girl
Just work hard

364
00:29:43,779 --> 00:29:45,029
yes

365
00:29:45,322 --> 00:29:46,614
look dad

366
00:29:46,740 --> 00:29:47,531
Dad, where are they?

367
00:29:47,783 --> 00:29:50,451
hey don't run away don't run away hey

368
00:29:50,452 --> 00:29:51,118
Dad

369
00:29:51,119 --> 00:29:54,038
The boat tilted. you are very heavy

370
00:29:54,873 --> 00:29:56,249
Do you want to come too?
(Please be careful and take care of your children)

371
00:29:56,667 --> 00:29:58,600
I want to go on a boat

372
00:30:00,504 --> 00:30:03,547
I said Sanju from here?

373
00:30:04,841 --> 00:30:07,635
not far
But we have to go back a little.

374
00:30:07,678 --> 00:30:08,886
Yes, there is no problem

375
00:30:09,096 --> 00:30:12,640
where I later married and lived with my son

376
00:30:12,766 --> 00:30:15,643
I suddenly want to take a look
can you take me there

377
00:30:16,770 --> 00:30:17,812
Of course

378
00:30:34,955 --> 00:30:38,833
how is it here Are there traces of the past?

379
00:30:39,334 --> 00:30:41,836
Grandma, when you got married...

380
00:30:44,172 --> 00:30:48,259
oh "when the old woman got married"
It seems a bit strange to say this.

381
00:30:49,720 --> 00:30:52,388
My name is Takano Sumire

382
00:30:52,431 --> 00:30:54,432
What is your driver's name?

383
00:30:55,392 --> 00:30:57,351
Koji Usami

384
00:30:58,437 --> 00:31:00,062
You should be in the second row

385
00:31:00,981 --> 00:31:03,107
Is it okay if I call you Mr. Koji?

386
00:31:03,191 --> 00:31:05,860
Just call me Mrs. Sumire

387
00:31:06,695 --> 00:31:08,112
i understand

388
00:31:08,655 --> 00:31:10,239
Ms. Sumira

389
00:31:11,992 --> 00:31:13,367
yes

390
00:31:19,583 --> 00:31:21,459
Oh, no more, no more

391
00:31:21,960 --> 00:31:24,962
There are really no traces of that time.

392
00:31:25,005 --> 00:31:25,921
let's go

393
00:31:25,964 --> 00:31:26,630
oh can i go

394
00:31:26,631 --> 00:31:27,465
yes

395
00:31:28,175 --> 00:31:32,887
Finally, all human memories
They're not fun, so forget it.

396
00:31:33,305 --> 00:31:36,182
You said you fell in love with someone again, right?

397
00:31:37,184 --> 00:31:39,310
so you are together

398
00:31:40,687 --> 00:31:42,938
we are together...

399
00:31:46,443 --> 00:31:52,531
But what about in life?
Unexpected things always happen.

400
00:32:12,135 --> 00:32:13,386
(Apollo 11 completed lunar surface activities and returned to Earth full of moon rocks)

401
00:32:19,601 --> 00:32:21,394
Aha...

402
00:32:22,062 --> 00:32:24,230
Bring cloth

403
00:32:24,940 --> 00:32:26,440
what's wrong

404
00:32:26,566 --> 00:32:27,858
oh oh…

405
00:32:29,069 --> 00:32:30,820
This is really...

406
00:32:34,157 --> 00:32:36,534
How many more times do I have to tell you?

407
00:32:36,660 --> 00:32:39,662
Do not play while eating.

408
00:32:44,376 --> 00:32:46,919
Xiaoyong, apologize to your father quickly

409
00:32:47,003 --> 00:32:49,338
Dad, I'm sorry

410
00:32:51,216 --> 00:32:55,010
Your child needs more careful control than children from normal families.

411
00:32:56,179 --> 00:32:58,055
Who calls him a bastard?

412
00:33:10,944 --> 00:33:14,196
You haven't received this month's money yet...

413
00:33:14,239 --> 00:33:15,448
Huh?

414
00:33:28,128 --> 00:33:32,381
I said, can you give me a little more?

415
00:33:32,674 --> 00:33:36,927
I don't have enough money lately
Xiaong has to buy sports clothes and I have to pay for the food again.

416
00:33:36,970 --> 00:33:38,596
Dining expenses?

417
00:33:39,014 --> 00:33:41,682
You have to figure out how to make money

418
00:33:41,933 --> 00:33:43,726
That's your child, right?

419
00:33:45,479 --> 00:33:47,855
Why are you talking so insensitively?

420
00:33:48,523 --> 00:33:51,108
Didn't you promise me when we got married?

421
00:33:51,109 --> 00:33:54,153
You said that you will treat him like your own son and you will love him well.

422
00:33:54,196 --> 00:33:55,863
Did you lie?

423
00:33:58,867 --> 00:34:00,117
good morning

424
00:34:00,160 --> 00:34:01,035
Go for a slow walk

425
00:34:01,077 --> 00:34:03,078
Thank you very much for taking care of me.

426
00:34:10,921 --> 00:34:12,379
What's wrong with you?

427
00:34:16,426 --> 00:34:18,135
Mom is fine

428
00:34:18,303 --> 00:34:21,222
There is no problem. let's eat

429
00:34:34,486 --> 00:34:35,945
you are back

430
00:34:37,739 --> 00:34:38,739
yes

431
00:34:39,950 --> 00:34:41,325
give me a glass of water

432
00:34:51,127 --> 00:34:53,462
I'm so sorry about this morning

433
00:34:55,298 --> 00:34:58,259
I really shouldn't have messed with my sweet little Sumireh.

434
00:35:00,303 --> 00:35:01,762
does it hurt

435
00:35:03,765 --> 00:35:04,848
I'm sorry

436
00:35:06,142 --> 00:35:07,268
I'm sorry

437
00:35:14,526 --> 00:35:15,484
I said

438
00:35:17,153 --> 00:35:18,862
give me baby

439
00:35:20,532 --> 00:35:22,658
Give birth to a child that truly belongs to both of us

440
00:35:33,295 --> 00:35:34,628
let me go

441
00:35:35,547 --> 00:35:37,256
Xiaoyong is watching

442
00:35:39,509 --> 00:35:40,759
I'm sorry…

443
00:35:58,612 --> 00:35:59,737
closed

444
00:36:06,703 --> 00:36:08,370
You sleep here tonight

445
00:36:08,872 --> 00:36:10,873
I beg you, not today

446
00:36:10,915 --> 00:36:12,333
why not

447
00:36:12,334 --> 00:36:13,834
don't know yet

448
00:36:48,995 --> 00:36:51,872
Xiaoyong, your favorite curry rice will be ready soon.

449
00:36:51,956 --> 00:36:54,458
I can do it as fast as an adult.

450
00:36:54,501 --> 00:36:55,501
really

451
00:36:58,338 --> 00:37:01,006
Xiaoyong, come here

452
00:37:23,488 --> 00:37:27,825
when i wasn't
Did you enter this room?

453
00:37:30,745 --> 00:37:33,122
Did this record touch me?

454
00:37:33,415 --> 00:37:34,748
I did not touch

455
00:37:35,667 --> 00:37:38,669
Look, you are still lying

456
00:37:39,170 --> 00:37:41,213
This is your fingerprint!

457
00:37:41,256 --> 00:37:42,715
What is the problem?

458
00:37:45,051 --> 00:37:46,719
He lied to me

459
00:37:46,720 --> 00:37:48,178
tell the truth

460
00:37:48,179 --> 00:37:49,638
Did you enter this room?

461
00:37:49,681 --> 00:37:52,015
There are only two rooms in the house, what should I do?

462
00:37:52,058 --> 00:37:55,477
I don't want strangers to enter my room!

463
00:37:55,979 --> 00:37:57,938
ok ok sorry

464
00:38:07,866 --> 00:38:13,287
I say, why can't you treat this child well?

465
00:38:13,288 --> 00:38:15,289
He is not my child

466
00:38:16,291 --> 00:38:18,375
Why are you talking like that?

467
00:38:18,418 --> 00:38:21,462
Did you not marry me because of understanding this situation?

468
00:38:21,963 --> 00:38:23,839
As soon as I saw that child...

469
00:38:26,885 --> 00:38:30,596
The man you loved then
It appears in front of my eyes!

470
00:38:31,347 --> 00:38:34,183
His gentle and lovely face!

471
00:38:36,060 --> 00:38:38,520
I really have no choice

472
00:38:38,772 --> 00:38:40,647
I get angry when I look at it

473
00:38:41,232 --> 00:38:44,026
When this child grows up, he will become more and more like his real father.

474
00:38:44,027 --> 00:38:46,403
Stop talking like this

475
00:38:46,988 --> 00:38:50,574
I said how many times!

476
00:38:50,909 --> 00:38:52,701
Let's go traveling alone

477
00:38:52,869 --> 00:38:55,078
I have to say again, it costs a lot...

478
00:38:55,413 --> 00:38:58,123
I just want
To have a double life with you!

479
00:39:00,877 --> 00:39:05,214
So give birth to a child that belongs to both of us...

480
00:39:07,175 --> 00:39:07,966
ok

481
00:39:08,718 --> 00:39:09,927
Little beauty...

482
00:39:11,179 --> 00:39:12,513
Our children...

483
00:39:12,597 --> 00:39:13,597
ok

484
00:39:19,771 --> 00:39:23,648
I originally did not want to travel with him.

485
00:39:24,859 --> 00:39:27,110
But on the other hand, I could not stop him

486
00:39:27,403 --> 00:39:31,448
I had no choice but to leave the child to my mother
to travel with him

487
00:39:32,826 --> 00:39:36,078
So we stayed in a very cheap hotel.

488
00:39:36,913 --> 00:39:38,997
It was completely pointless!

489
00:39:41,125 --> 00:39:45,504
Now that child is no longer with me 
I just feel lonely

490
00:39:47,674 --> 00:39:49,258
grandmother

491
00:39:57,433 --> 00:39:59,226
Your mother is back

492
00:40:03,982 --> 00:40:05,315
are you ok or not

493
00:40:05,316 --> 00:40:06,024
yes

494
00:40:06,442 --> 00:40:09,027
how is he Is the food cooked by grandma delicious?

495
00:40:09,946 --> 00:40:11,822
It's actually not very tasty

496
00:40:12,782 --> 00:40:14,324
You should never tell your grandmother that.

497
00:40:20,290 --> 00:40:23,083
Thank you mom for helping take care of Xiaoyong 

498
00:40:23,126 --> 00:40:25,085
A souvenir for you

499
00:40:35,513 --> 00:40:37,139
What is the problem?

500
00:40:38,600 --> 00:40:40,058
what happened

501
00:40:42,312 --> 00:40:45,105
Did you not pay attention at all?

502
00:40:46,107 --> 00:40:47,399
what did you find

503
00:40:48,359 --> 00:40:52,112
The next day, I took Xiaoyong to the bathroom

504
00:40:52,155 --> 00:40:56,408
As a result, I saw a severe bruise on his back.

505
00:40:56,618 --> 00:40:58,285
didn't you see

506
00:41:00,163 --> 00:41:04,833
Because lately he doesn't want to shower with me...

507
00:41:05,585 --> 00:41:08,128
I asked him to tell the truth

508
00:41:10,465 --> 00:41:11,632
I will tell you

509
00:41:12,926 --> 00:41:17,471
He said it was Ogawa who beat him with a ruler.

510
00:41:17,680 --> 00:41:19,806
Beaten many times! Many times!

511
00:41:20,934 --> 00:41:24,311
It is not that there is no man who beats his wife. Even your father is like that

512
00:41:24,354 --> 00:41:26,438
He has hit me in the same way before

513
00:41:26,814 --> 00:41:31,860
But if you do that to such a cute baby, he's going to get bruised.

514
00:41:32,195 --> 00:41:34,112
This is not normal at all

515
00:41:35,740 --> 00:41:37,491
This poor child...

516
00:41:38,076 --> 00:41:42,537
She even cried and told me that I should never tell you this...

517
00:41:43,206 --> 00:41:46,041
But how could I tell you such a thing?

518
00:41:55,176 --> 00:41:56,635
Come and have a snack

519
00:41:56,678 --> 00:41:58,303
wow cake!

520
00:42:00,723 --> 00:42:01,932
you are welcome

521
00:42:18,616 --> 00:42:20,534
No, don't look!

522
00:42:21,327 --> 00:42:23,203
Why don't you tell your mother?

523
00:42:24,122 --> 00:42:26,748
Why didn't you tell me!

524
00:42:29,836 --> 00:42:32,295
Are you afraid that I will be upset if I find out?

525
00:42:33,464 --> 00:42:35,424
Are you afraid that I will be sad and you won't tell me?

526
00:42:39,971 --> 00:42:41,513
I'm sorry

527
00:42:43,016 --> 00:42:48,937
Mom will never let this happen again. It will never happen again!

528
00:42:57,989 --> 00:43:02,659
In a place with such beautiful scenery, I still talk about such unpleasant things

529
00:43:02,660 --> 00:43:05,037
I'm sure you don't want to hear these things.

530
00:43:05,663 --> 00:43:06,955
There is no problem

531
00:43:06,998 --> 00:43:12,335
As long as you feel happy
No matter how painful this experience has been, I will listen to you

532
00:43:14,589 --> 00:43:16,131
thank you

533
00:43:18,885 --> 00:43:22,262
So let me tell you all these things completely

534
00:43:25,683 --> 00:43:27,059
Ah, you're back

535
00:43:27,101 --> 00:43:28,101
good evening

536
00:43:28,144 --> 00:43:29,352
Are you in a good mood?

537
00:43:29,353 --> 00:43:30,353
yes

538
00:43:43,451 --> 00:43:45,577
Oh, I'm so thirsty

539
00:43:46,788 --> 00:43:49,164
Hey, give me a glass of water

540
00:44:09,352 --> 00:44:10,936
can i come in

541
00:44:22,782 --> 00:44:25,283
would you rather have a drink

542
00:44:25,326 --> 00:44:28,286
Tonight is very strange. You understand completely.

543
00:44:30,248 --> 00:44:31,832
where is your son

544
00:44:32,333 --> 00:44:34,876
tomorrow is sunday I will send it to my grandmother's house.

545
00:44:37,213 --> 00:44:38,547
yes

546
00:44:39,048 --> 00:44:40,298
He is not here

547
00:45:00,111 --> 00:45:01,194
come here

548
00:45:07,577 --> 00:45:10,871
There must be a world between us.

549
00:45:11,873 --> 00:45:14,708
Honestly, I started from the first night of the wedding...

550
00:45:14,917 --> 00:45:19,713
I always feel that he is in the next room
I remain motionless and point my ears straight up.

551
00:45:20,006 --> 00:45:21,047
really

552
00:45:21,340 --> 00:45:22,507
yes

553
00:45:26,721 --> 00:45:31,641
I think that we may leave it to his grandmother for the rest of his life.

554
00:45:34,312 --> 00:45:35,854
yes…

555
00:45:37,106 --> 00:45:41,151
I got sleeping pills from his grandmother

556
00:45:42,445 --> 00:45:48,450
At that time, sleeping pills were bought from pharmacies.
The drug was very powerful

557
00:45:55,583 --> 00:45:59,461
As I get older, I forget many things

558
00:46:00,671 --> 00:46:05,967
But I clearly remember what happened that night
It seems like it was just yesterday

559
00:46:07,178 --> 00:46:09,512
I will never forget it in my life

560
00:47:33,014 --> 00:47:34,472
I am very sleepy…

561
00:47:34,598 --> 00:47:35,807
forget it

562
00:47:36,517 --> 00:47:37,684
shut up

563
00:49:12,780 --> 00:49:14,730
Hot! Hot!

564
00:49:14,782 --> 00:49:17,200
very hot!

565
00:49:28,629 --> 00:49:32,757
So what happened next?

566
00:49:33,467 --> 00:49:34,634
Could he...

567
00:49:35,052 --> 00:49:38,304
At that time, I felt that even if I die, it doesn't matter.

568
00:49:41,475 --> 00:49:48,356
In Japan at that time, husbands beat women and their own children
Everything was normal

569
00:49:49,442 --> 00:49:53,361
Women and children were beaten and could only suffer in silence

570
00:49:53,737 --> 00:49:55,864
There was no such thing as "domestic violence" at that time

571
00:49:56,949 --> 00:50:01,619
At that time, domestic violence was not a ground for divorce at all.

572
00:50:03,497 --> 00:50:07,125
If you just hit me, maybe I can handle it

573
00:50:07,877 --> 00:50:12,422
But he is actually my son...

574
00:50:13,382 --> 00:50:16,885
He made my child Xiaoyong suffer a lot...

575
00:50:17,636 --> 00:50:23,099
I knew that he would beat Xiaoyong until he saw him at home.
I decided to never let go!

576
00:50:24,894 --> 00:50:27,437
In a moment of anger...

577
00:50:28,647 --> 00:50:30,982
I lost my mind then

578
00:50:35,905 --> 00:50:40,033
But then again
What did I do...

579
00:51:11,398 --> 00:51:15,931
"I wave my hands"

580
00:51:16,237 --> 00:51:23,938
"I come back trembling..."

581
00:51:24,562 --> 00:51:38,562
"I walk alone in tears"

582
00:51:47,935 --> 00:51:50,228
what are you doing I am busy with work

583
00:51:50,229 --> 00:51:52,272
Excuse me, can we speak a few words?

584
00:51:53,357 --> 00:51:55,275
just wait for me

585
00:52:00,698 --> 00:52:06,327
This morning I was very tired and a little upset
Then I emptied everything on you. I'm sorry

586
00:52:07,621 --> 00:52:10,039
Honestly, I want to say this...

587
00:52:10,291 --> 00:52:14,168
I know that you are planning to sell your old house in Nagano

588
00:52:14,211 --> 00:52:17,630
But can you wait a little longer and sell the house later?

589
00:52:18,257 --> 00:52:20,049
Finally, that old house...

590
00:52:21,176 --> 00:52:22,885
It's just Nana

591
00:52:23,470 --> 00:52:25,430
For the nephews and nieces of Nana

592
00:52:25,472 --> 00:52:28,933
That house is full of memories of them and their grandmother and grandfather.

593
00:52:30,019 --> 00:52:32,228
If we sell, the children will surely be upset.

594
00:52:32,605 --> 00:52:36,107
Let's talk about this in detail after we get home.

595
00:52:36,275 --> 00:52:37,817
Don't you have a car now?

596
00:52:38,777 --> 00:52:40,612
No, the passenger said he wanted to go to the toilet.

597
00:52:40,613 --> 00:52:42,655
I asked the church to borrow a toilet.

598
00:52:42,990 --> 00:52:45,950
Is traveling a woman?

599
00:52:46,785 --> 00:52:47,827
yes

600
00:52:48,370 --> 00:52:49,954
beautiful

601
00:52:52,791 --> 00:52:54,584
Yes, it's really great!

602
00:52:54,627 --> 00:52:56,878
Oh, is he young?

603
00:52:59,798 --> 00:53:01,299
Eighty-five years old

604
00:53:36,377 --> 00:53:37,627
let's go

605
00:53:43,217 --> 00:53:44,425
Namu Amitabha...

606
00:53:44,468 --> 00:53:46,177
Aha mispronounced it

607
00:54:08,367 --> 00:54:09,867
I say, Mr. Koji...

608
00:54:10,452 --> 00:54:11,244
Huh?

609
00:54:11,286 --> 00:54:13,913
How did you and your wife go from falling in love to getting married?

610
00:54:15,416 --> 00:54:17,417
Well, that's right...

611
00:54:18,001 --> 00:54:19,335
How did we meet?

612
00:54:19,378 --> 00:54:21,462
Oh, I already forgot

613
00:54:21,630 --> 00:54:25,925
how do you say that I said just say it

614
00:54:25,968 --> 00:54:30,388
You see, don't I remember all my old embarrassing memories?
I told you everything

615
00:54:34,810 --> 00:54:36,102
Because of his eyes...

616
00:54:36,270 --> 00:54:37,186
Because of the "glasses"?

617
00:54:37,229 --> 00:54:39,939
No, I mean she has beautiful eyes

618
00:54:40,023 --> 00:54:41,315
your wife

619
00:54:41,734 --> 00:54:44,861
I told him at the same time to let me take a picture of you.

620
00:54:45,779 --> 00:54:47,780
How old were you then?

621
00:54:48,282 --> 00:54:50,241
We were both in high school at that time

622
00:54:51,368 --> 00:54:55,997
If you don't start here, how will I know?

623
00:54:55,998 --> 00:54:59,292
Yes, it was my first love in high school.

624
00:54:59,460 --> 00:55:02,003
This is great. What happened next?

625
00:55:03,255 --> 00:55:08,342
My father gave me a Nikon F2 camera
I am quite proud

626
00:55:08,886 --> 00:55:11,888
I told him I want to use this camera

627
00:55:11,889 --> 00:55:16,726
I will take a picture of your eyes
After that, I will register at the cultural festival exhibition

628
00:55:16,894 --> 00:55:20,271
It just had a strong reason, right?

629
00:55:20,814 --> 00:55:23,024
I thought he would refuse

630
00:55:23,442 --> 00:55:25,443
But he actually said yes

631
00:55:26,028 --> 00:55:29,405
We really took a lot of pictures that time
He also pays special attention to various lighting details.

632
00:55:29,865 --> 00:55:31,824
I also took black and white and color photos.

633
00:55:32,618 --> 00:55:37,538
When I showed him the pictures I took,
By the way, I liked it myself

634
00:55:39,041 --> 00:55:41,209
Well, it all started there

635
00:55:41,251 --> 00:55:45,046
So she is a beautiful woman with beautiful eyes

636
00:55:45,714 --> 00:55:48,424
this...
But now she is just an ordinary old woman.

637
00:55:49,218 --> 00:55:51,594
How can you talk like that?

638
00:55:51,637 --> 00:55:53,596
even now you
You still love him, right?

639
00:55:54,056 --> 00:55:55,765
Well, I really appreciate it.

640
00:55:55,808 --> 00:55:58,100
Is a man like me tolerable?

641
00:55:58,644 --> 00:56:01,604
He was very popular in high school

642
00:56:01,647 --> 00:56:03,981
Obviously, she could have found a better man to marry...

643
00:56:04,024 --> 00:56:06,859
What does "better man" mean?

644
00:56:06,902 --> 00:56:09,153
Does it mean that he will earn more than you?

645
00:56:09,863 --> 00:56:11,364
Yes...

646
00:56:12,491 --> 00:56:16,702
If you tell this to your wife
Do you know how sad it gets?

647
00:56:16,745 --> 00:56:18,120
He should cry...

648
00:56:18,163 --> 00:56:20,039
He must cry out loud

649
00:56:20,040 --> 00:56:21,833
isn't it?

650
00:56:21,875 --> 00:56:26,337
He loves you so much, so much
He preferred to marry only you

651
00:56:27,089 --> 00:56:29,340
Don't you feel the same way?

652
00:56:29,716 --> 00:56:33,094
What do you mean by being "appreciative" of it?

653
00:56:35,389 --> 00:56:37,098
You just love it, right?

654
00:56:38,767 --> 00:56:40,351
Well, actually it is

655
00:56:40,644 --> 00:56:43,437
What does "actually" mean? You must be clear

656
00:56:43,480 --> 00:56:45,147
You say you love him

657
00:56:46,525 --> 00:56:47,733
yes

658
00:56:49,152 --> 00:56:51,070
i love it

659
00:56:53,156 --> 00:56:55,283
oh oh...

660
00:56:57,452 --> 00:56:59,203
what are you laughing at

661
00:57:42,706 --> 00:57:45,291
What is the name of this river?

662
00:57:45,584 --> 00:57:46,959
Tamagawa

663
00:57:47,002 --> 00:57:48,836
Is this the Tama River?

664
00:57:48,837 --> 00:57:49,879
yes

665
00:57:50,464 --> 00:57:54,091
So we say goodbye to Tokyo...

666
00:57:55,802 --> 00:57:56,928
I will give you something sweet

667
00:57:56,970 --> 00:57:57,887
I see?

668
00:57:58,305 --> 00:57:59,305
oh sorry

669
00:57:59,348 --> 00:58:00,431
come on

670
00:58:03,477 --> 00:58:07,688
Honestly, at that time, I really wanted something sweet...

671
00:58:08,440 --> 00:58:09,649
"That time"?

672
00:58:09,900 --> 00:58:12,401
I mean during the war?

673
00:58:12,653 --> 00:58:14,236
no

674
00:58:14,613 --> 00:58:16,739
When I was in prison

675
00:58:18,283 --> 00:58:20,534
I am accused of attempted murder

676
00:58:20,577 --> 00:58:22,787
I was very famous at that time.

677
00:58:23,080 --> 00:58:25,873
Newspapers and magazines were buzzing all over the city.

678
00:58:26,500 --> 00:58:31,045
Who said the burned area of ​​that person is so special?

679
00:58:54,111 --> 00:58:56,946
Ask the accused to come to the witness stand

680
00:58:59,074 --> 00:59:01,701
Please enter your name and date of birth

681
00:59:02,828 --> 00:59:06,706
Takano Sumire I was born on April 6, the 15th of Showa

682
00:59:11,670 --> 00:59:14,046
Is your last name Ogawa?

683
00:59:14,089 --> 00:59:17,383
I don't want others to call me "Xiaojin"!

684
00:59:18,427 --> 00:59:21,804
This is what you say, but in your family register it is "Xiaojin".

685
00:59:22,305 --> 00:59:26,058
So I want the prosecutor to read the indictment.

686
00:59:31,106 --> 00:59:35,818
Accused Sumire Ogawa, on the afternoon of September 6, 44 Showa...

687
00:59:35,861 --> 00:59:41,657
Because I did not react at that time, the media severely criticized me.

688
00:59:41,700 --> 00:59:48,664
But many people from women's groups were present outside the court.
They come to support me

689
00:59:49,958 --> 00:59:56,505
At that time, there was also a women's liberation movement
When it spread from the United States to the world

690
00:59:57,340 --> 01:00:00,801
This was nearly sixty years ago

691
01:00:08,268 --> 01:00:10,436
Please tell me your name

692
01:00:11,354 --> 01:00:13,189
My name is Ogawa Takeshi

693
01:00:14,941 --> 01:00:19,236
It is said that you are the accused
He was punched and kicked.

694
01:00:19,404 --> 01:00:21,322
And you do this almost every day.

695
01:00:21,740 --> 01:00:23,574
Is this true?

696
01:00:23,658 --> 01:00:25,493
It is not like that at all

697
01:00:28,080 --> 01:00:30,706
Sometimes I wave my hands, right?

698
01:00:31,041 --> 01:00:33,834
But five years have passed since our marriage.

699
01:00:34,878 --> 01:00:36,253
It means five years

700
01:00:36,880 --> 01:00:39,882
If I really did this every day
Could we last five years?

701
01:00:43,845 --> 01:00:46,097
How is your physical condition now?

702
01:00:51,228 --> 01:00:53,771
Were there any consequences?

703
01:00:56,566 --> 01:00:59,527
Mr. Ogawa, I know this is hard for you to talk about.

704
01:00:59,569 --> 01:01:02,488
But please cooperate with me and answer the questions honestly.

705
01:01:09,412 --> 01:01:13,040
His performance as a man is gone

706
01:01:13,083 --> 01:01:14,834
She cannot have children

707
01:01:14,918 --> 01:01:17,378
This is a great thing that benefits the whole society!

708
01:01:17,420 --> 01:01:20,339
Accused, please stop talking.

709
01:01:28,348 --> 01:01:30,099
so...

710
01:01:30,934 --> 01:01:32,351
How were you judged?

711
01:01:32,978 --> 01:01:34,687
Blame me

712
01:01:36,273 --> 01:01:40,901
Although I complained that I did not intend to kill him
But the court did not recognize it

713
01:01:41,987 --> 01:01:44,738
I was sentenced to 9 years for attempted murder.

714
01:01:44,739 --> 01:01:47,199
Do you think this was a long time?

715
01:01:50,745 --> 01:01:54,623
It was sixty years ago. Japan was like that at that time.

716
01:01:56,293 --> 01:01:59,128
sixty years...

717
01:02:00,839 --> 01:02:04,216
In fact, everything was not bad at that time.

718
01:02:06,136 --> 01:02:10,014
At that time, there were small shops next to each other on the street in front of the station.

719
01:02:10,682 --> 01:02:15,060
Happy music was always played from street speakers.

720
01:02:15,395 --> 01:02:19,690
As for the pedestrians walking on the street, they were all very lively.

721
01:02:20,358 --> 01:02:24,278
Our country was really lively at that time.

722
01:02:28,033 --> 01:02:33,495
Taxi ahead... Please turn left at the next intersection and park.

723
01:02:34,164 --> 01:02:36,874
finished...

724
01:02:59,940 --> 01:03:02,399
You missed the punctuation mark. Please show your driver's license.

725
01:03:02,442 --> 01:03:03,009
I see?

726
01:03:04,152 --> 01:03:06,946
I braked well

727
01:03:06,988 --> 01:03:09,156
Just a little in a hurry

728
01:03:09,616 --> 01:03:11,951
We both saw it

729
01:03:13,328 --> 01:03:15,587
baby...

730
01:03:16,665 --> 01:03:20,084
You're so messed up, let me tell them

731
01:03:21,044 --> 01:03:22,670
Mr. Police Officer

732
01:03:22,963 --> 01:03:23,754
yes

733
01:03:23,922 --> 01:03:28,133
I am on my way to the hospital now. I had a heart attack.

734
01:03:28,134 --> 01:03:31,679
Inside my coronary arteries
A small tube called "stent" is installed

735
01:03:31,680 --> 01:03:35,140
But about an hour ago
My chest suddenly felt uncomfortable

736
01:03:35,183 --> 01:03:38,852
I may have to do another surgery right away.

737
01:03:42,065 --> 01:03:45,109
Oh, this kid is my nephew

738
01:03:45,360 --> 01:03:48,946
He is a calm person, but suddenly he panicked...

739
01:03:48,989 --> 01:03:51,657
Then I didn't pay attention and the car went faster.

740
01:03:51,658 --> 01:03:55,953
I'm so sorry, can you deal with us this time?

741
01:03:55,954 --> 01:03:58,998
Just think that it will save my life.

742
01:04:01,710 --> 01:04:05,587
Now that this is the case, we have no choice.
Please pay attention to safe driving

743
01:04:05,672 --> 01:04:07,256
I am very sorry

744
01:04:07,590 --> 01:04:09,091
Please take care of yourself

745
01:04:09,301 --> 01:04:11,010
thank you

746
01:04:11,177 --> 01:04:12,761
Fortunately, we met a good person.

747
01:04:12,762 --> 01:04:14,013
OK, let's go quickly

748
01:04:36,578 --> 01:04:37,911
Did you see how I acted in the movie?

749
01:04:37,954 --> 01:04:41,040
Maybe I can really become an actor

750
01:04:43,126 --> 01:04:45,169
But then again, how dare you think about it?

751
01:04:45,211 --> 01:04:47,671
You also lied that you did such a dangerous act

752
01:04:47,714 --> 01:04:50,341
I did not lie, it was true.

753
01:04:50,383 --> 01:04:51,425
I see?

754
01:04:52,969 --> 01:04:58,057
I have had stent surgery before because of my heart problem.

755
01:04:58,224 --> 01:05:00,642
You know that, right? This is a type of pacemaker.

756
01:05:00,727 --> 01:05:04,772
I installed a metal in this place.

757
01:05:05,482 --> 01:05:08,901
So when the battery runs out, it will be the death of me.

758
01:05:08,985 --> 01:05:11,695
No, stop making jokes...

759
01:05:11,738 --> 01:05:13,197
But don't worry

760
01:05:14,282 --> 01:05:17,409
I think I can last another five years.

761
01:05:18,453 --> 01:05:21,246
I guess I'll die of old age before it runs out of power...

762
01:05:22,957 --> 01:05:25,292
Ah, the sun is setting

763
01:05:29,714 --> 01:05:32,049
hello dad

764
01:05:32,258 --> 01:05:34,551
I said, where are you driving now?

765
01:05:35,011 --> 01:05:36,428
Ah Yokohama!

766
01:05:36,930 --> 01:05:38,931
very good

767
01:05:40,016 --> 01:05:43,268
Nana, I have a passenger now
Let's talk about it later

768
01:05:43,728 --> 01:05:45,646
I said when you return after delivering the passenger,

769
01:05:45,688 --> 01:05:48,148
Let's go to Nishikiya in Motomachi and buy some cake.

770
01:05:48,191 --> 01:05:48,690
I see?

771
01:05:48,733 --> 01:05:50,275
Jinwoo, you know that, right?

772
01:05:50,902 --> 01:05:53,946
Dad, don't you like to eat too?

773
01:05:54,572 --> 01:05:56,907
I know, I know
Don't expect too much, just wait and see.

774
01:05:56,908 --> 01:05:58,409
Goodbye, I'll hang up

775
01:05:59,035 --> 01:05:59,785
your daughter

776
01:05:59,828 --> 01:06:00,828
oh yes

777
01:06:01,371 --> 01:06:03,414
Sorry, I'm on the phone at work.

778
01:06:03,415 --> 01:06:05,624
He absolutely loves you as his father.

779
01:06:06,000 --> 01:06:09,128
No, dad, it's like this now

780
01:06:10,046 --> 01:06:11,463
yes...

781
01:06:12,632 --> 01:06:17,803
When children grow up, their parents leave them.

782
01:06:20,014 --> 01:06:22,558
Indeed, Ms. Soumere
what happened to your son

783
01:06:23,893 --> 01:06:25,519
That's it...

784
01:06:26,771 --> 01:06:31,316
When you went to prison, it must have been small.

785
01:06:33,528 --> 01:06:36,321
I really don't want to talk about Xiaoyong...

786
01:06:41,744 --> 01:06:43,412
But actually...

787
01:06:45,039 --> 01:06:48,333
He was not alive when I was in prison

788
01:06:48,710 --> 01:06:49,501
Huh?

789
01:06:50,253 --> 01:06:52,337
Ah, I'm sorry. It's my fault I didn't ask what I shouldn't have asked!

790
01:06:52,338 --> 01:06:53,672
There is no problem

791
01:06:57,260 --> 01:07:03,098
In fact, early on, his grandmother still brings him to prison to meet me.

792
01:07:03,766 --> 01:07:05,976
But gradually it became less and less.

793
01:07:06,936 --> 01:07:12,941
After entering high school, he only comes here occasionally.
Even if he came, he wouldn't look me in the eye

794
01:07:13,526 --> 01:07:16,153
Those eyes looked sad

795
01:07:18,490 --> 01:07:20,657
It is obvious that he hated me in his heart

796
01:07:20,658 --> 01:07:22,117
But it is not surprising

797
01:07:22,327 --> 01:07:26,622
Which child is proud of his mother?
That it has become famous in newspapers and magazines?

798
01:07:26,623 --> 01:07:29,500
Okay, it doesn't matter if he hates me as much as he wants.

799
01:07:29,501 --> 01:07:32,503
As long as it can grow well, it is good

800
01:07:33,588 --> 01:07:36,798
with prayers and supplications,
This is how I lead my daily life

801
01:07:36,841 --> 01:07:40,886
But when Xiaoyong was riding a motorcycle with his friends,

802
01:07:40,929 --> 01:07:43,805
He had an accident and died

803
01:07:47,852 --> 01:07:48,936
And then...

804
01:07:50,438 --> 01:07:51,980
The prison officer told me...

805
01:07:53,233 --> 01:07:56,527
I can go to the funeral with the guard.

806
01:07:56,569 --> 01:07:59,029
But how could I go?

807
01:08:00,156 --> 01:08:02,491
There were times when I wanted to die

808
01:08:03,618 --> 01:08:09,414
But prison is a place where people don't die randomly.

809
01:08:11,793 --> 01:08:16,046
I went to the toilet and cried alone...

810
01:08:18,424 --> 01:08:22,261
I was very sad, very sad...

811
01:09:14,355 --> 01:09:15,772
Ms. Sumira

812
01:09:16,441 --> 01:09:17,691
There is a bridge in front of us.

813
01:09:17,734 --> 01:09:19,443
what do you mean

814
01:09:20,570 --> 01:09:23,989
This bridge is over the port of Yokohama.

815
01:09:23,990 --> 01:09:24,990
Oh...

816
01:09:25,199 --> 01:09:29,244
You can see these sights because you are still alive.

817
01:09:32,165 --> 01:09:35,375
Mrs. Sumire, isn't it great that you didn't die?

818
01:09:37,587 --> 01:09:38,920
yes

819
01:09:41,174 --> 01:09:43,467
If I wasn't alive, I couldn't meet you

820
01:09:47,305 --> 01:09:48,972
right

821
01:09:51,184 --> 01:09:54,394
Look, this is Yokohama

822
01:10:11,704 --> 01:10:12,412
hello

823
01:10:12,413 --> 01:10:13,914
Are you Ms. Sumire Takano?

824
01:10:13,956 --> 01:10:15,457
Yes, I am myself

825
01:10:15,500 --> 01:10:19,544
I am the manager of their collection. My last name is Dong.

826
01:10:19,587 --> 01:10:22,089
Oh, I have to watch out for you.

827
01:10:22,090 --> 01:10:25,717
We had arranged for you to come today before five o'clock.

828
01:10:25,760 --> 01:10:27,469
May I ask what happened to you?

829
01:10:27,512 --> 01:10:29,554
Oh, did we have a date?

830
01:10:29,597 --> 01:10:30,514
did you forget

831
01:10:30,556 --> 01:10:31,932
Yes, I really forgot

832
01:10:32,767 --> 01:10:33,934
Alo?

833
01:10:33,976 --> 01:10:35,018
I said come...

834
01:10:35,019 --> 01:10:35,602
this...

835
01:10:35,728 --> 01:10:38,313
Ah, hello, I'm here to answer the phone.

836
01:10:38,356 --> 01:10:40,273
I'm so sorry, we're coming to now.

837
01:10:40,441 --> 01:10:42,526
What time can you come?

838
01:10:42,860 --> 01:10:45,737
This will probably take less than an hour.

839
01:10:46,030 --> 01:10:48,949
Dinner time will be over soon

840
01:10:49,075 --> 01:10:49,908
Huh?

841
01:10:50,576 --> 01:10:54,871
No, no, there is no need
We prepare dinner ourselves...

842
01:10:55,039 --> 01:10:57,999
I wish we could agree on these things sooner.

843
01:10:58,042 --> 01:11:00,043
Because it causes trouble for us

844
01:11:00,336 --> 01:11:03,046
Okay, okay, before eight o'clock or nine...

845
01:11:03,089 --> 01:11:05,382
Please be here before eight o'clock

846
01:11:05,383 --> 01:11:07,175
I understood well

847
01:11:11,889 --> 01:11:16,476
If you can, would you like to have dinner with me?

848
01:11:18,312 --> 01:11:22,441
Oh, are you inviting me to dinner?

849
01:11:23,943 --> 01:11:25,944
I am also a little hungry

850
01:11:26,279 --> 01:11:28,739
I am very happy

851
01:11:29,157 --> 01:11:30,615
must go

852
01:11:32,493 --> 01:11:35,537
What should we eat for dinner?

853
01:12:03,232 --> 01:12:04,566
I say, Mr. Koji...

854
01:12:04,567 --> 01:12:05,317
yes

855
01:12:05,485 --> 01:12:07,527
You are such a gentleman!

856
01:12:07,779 --> 01:12:09,196
what do you mean

857
01:12:09,197 --> 01:12:11,364
I said you are a gentleman

858
01:12:11,908 --> 01:12:12,866
Huh?

859
01:12:28,257 --> 01:12:33,094
The way a man eats meat is really good.

860
01:12:34,222 --> 01:12:36,890
Looking at you, your wife feels like she's quite the cook, right?

861
01:12:39,268 --> 01:12:41,061
Would you like some beer?

862
01:12:46,234 --> 01:12:47,984
Actually, there's one thing I've been a little curious about since the beginning.

863
01:12:48,027 --> 01:12:49,069
yes

864
01:12:49,612 --> 01:12:51,196
Your nails are very beautiful

865
01:12:51,489 --> 01:12:53,782
oh this

866
01:12:55,326 --> 01:12:56,243
yes

867
01:12:56,369 --> 01:12:58,662
Do you know Joyner?

868
01:12:58,871 --> 01:13:01,164
What is the name of cosmetics?

869
01:13:01,999 --> 01:13:05,752
Florence Joyner
He is an American runner

870
01:13:05,795 --> 01:13:06,795
Oh...

871
01:13:07,839 --> 01:13:10,465
It is very cool and stylish

872
01:13:11,008 --> 01:13:15,679
On her long nails
Only very light covering nail polish

873
01:13:16,597 --> 01:13:22,352
What about after I'm released from prison?
So I went to work at a hospital where one of his acquaintances worked.

874
01:13:22,478 --> 01:13:24,896
Then I'm on TV
I saw Joyner's nails

875
01:13:24,939 --> 01:13:30,110
Then I thought, sooner or later one day
Japanese women apply nail polish like this, right?

876
01:13:30,528 --> 01:13:33,405
So I wanted to go to America to study

877
01:13:33,447 --> 01:13:35,615
At that time, whenever I thought about it
I was getting impatient and restless

878
01:13:35,616 --> 01:13:39,077
I finally bought a one-way ticket

879
01:13:39,620 --> 01:13:42,664
I flew to the United States
I studied while working there

880
01:13:43,082 --> 01:13:44,875
Aha, so you studied in the US?

881
01:13:44,917 --> 01:13:45,750
yes

882
01:13:47,837 --> 01:13:49,212
But what?

883
01:13:50,131 --> 01:13:53,633
Looking back now, I think I was very reckless back then.

884
01:13:54,176 --> 01:13:56,636
Although there are many painful things there

885
01:13:56,721 --> 01:14:00,015
But it's nothing compared to prison...

886
01:14:01,392 --> 01:14:04,477
So I returned to Japan
Then I started this business

887
01:14:05,479 --> 01:14:08,773
Some even say that I am a pioneer in nail art.

888
01:14:10,568 --> 01:14:12,527
very beautiful

889
01:14:13,362 --> 01:14:15,614
I want my daughter to see

890
01:14:17,116 --> 01:14:18,783
Why don't you bring him to see me next time?

891
01:14:18,784 --> 01:14:20,035
I will do it for him then

892
01:14:20,036 --> 01:14:21,661
Oh, he's still a high school student.

893
01:14:21,954 --> 01:14:23,496
I will help you

894
01:14:27,418 --> 01:14:30,837
right You already said that he got the quota of the introduction letter.

895
01:14:30,838 --> 01:14:34,424
But high school admission fee is very expensive, right?

896
01:14:36,010 --> 01:14:38,303
After all, this is a high school affiliated with the University of Music.

897
01:14:39,639 --> 01:14:42,432
My daughter is also very good at the clarinet.

898
01:14:42,850 --> 01:14:46,019
His dream is to join that big orchestra

899
01:14:46,646 --> 01:14:48,188
And then he said that in the future...

900
01:14:48,230 --> 01:14:52,943
He wants to be a clarinet player in one of the leading European orchestras

901
01:14:52,944 --> 01:14:54,653
He usually says these things like a dream.

902
01:14:54,695 --> 01:14:55,403
Isn't that good?

903
01:14:55,446 --> 01:14:59,658
No, no, no, what about our family?
No one has ever been to Europe...

904
01:15:00,618 --> 01:15:05,372
Not to mention the example of traveling to Europe, we never even traveled within the country.

905
01:15:08,000 --> 01:15:13,838
The only time I go out is Shinshu.
My wife's family is there. He was born and grew up there.

906
01:15:14,173 --> 01:15:17,425
Every summer vacation
My daughter really wants to go there.

907
01:15:17,635 --> 01:15:19,219
It is a good place there

908
01:15:19,387 --> 01:15:23,390
You can still see it from afar
The climate of the Alps is stunning

909
01:15:23,462 --> 01:15:27,507
(The Japanese Alps, also known as the Chubo Mountains, are a collective name for three mountain ranges.
including the Hida Mountains in the center, Kiso and the Akaishi Mountains)

910
01:15:29,021 --> 01:15:35,944
What about your daughter's admission and tuition fees?
Is there anything you can do?

911
01:15:37,780 --> 01:15:40,240
I can only think of a solution for this.

912
01:15:40,825 --> 01:15:42,784
Anyway, we still haven't found a solution.

913
01:15:46,706 --> 01:15:47,872
one two

914
01:15:47,915 --> 01:15:51,167
happy birthday

915
01:15:51,210 --> 01:15:54,254
happy birthday

916
01:15:54,255 --> 01:15:59,217
Happy birthday, dear grandfather

917
01:15:59,260 --> 01:16:03,638
happy birthday

918
01:16:03,681 --> 01:16:05,515
Happy birthday!

919
01:16:12,815 --> 01:16:17,027
thank you Thank you all.

920
01:16:20,448 --> 01:16:22,574
Let's eat cake too

921
01:16:22,616 --> 01:16:26,161
I said let's go to the cake shop in Motomachi.

922
01:16:26,203 --> 01:16:27,829
Go buy a puff

923
01:16:27,872 --> 01:16:28,955
The one your daughter wants...

924
01:16:28,998 --> 01:16:30,623
Hey, did you hear what he said?

925
01:16:30,624 --> 01:16:32,125
I want to try it too

926
01:16:32,126 --> 01:16:32,917
There is no need

927
01:16:32,941 --> 01:16:34,813
ok let's go

928
01:16:34,837 --> 01:16:36,004
come on

929
01:16:41,052 --> 01:16:42,761
Sorry, thank you very much

930
01:16:42,762 --> 01:16:45,180
Oh, and thanks for inviting me to dinner.
don't talk to me

931
01:16:46,974 --> 01:16:49,392
Wow, it's been a long time...

932
01:16:50,061 --> 01:16:56,274
I must have gone decades without eating with a man
So let's walk together in the evening

933
01:16:57,109 --> 01:16:58,735
Oh, I'm so proud

934
01:16:59,862 --> 01:17:04,783
Hey, I sat in your car today
What a wonderful day it was

935
01:17:04,825 --> 01:17:06,618
It is still a private taxi.

936
01:17:10,873 --> 01:17:11,831
I say, Mr. Koji...

937
01:17:11,832 --> 01:17:12,749
Huh?

938
01:17:14,960 --> 01:17:17,962
can i hold your arm

939
01:17:20,091 --> 01:17:21,382
please

940
01:17:23,636 --> 01:17:24,969
thank you

941
01:17:30,267 --> 01:17:41,903
"A little girl wearing red shoes..."

942
01:17:43,614 --> 01:17:49,369
"Stranger men take it..."

943
01:17:49,411 --> 01:17:53,748
"Going away..."

944
01:17:55,084 --> 01:18:01,548
"On the Pier in Yokohama"

945
01:18:02,716 --> 01:18:07,595
"He got on the boat"

946
01:18:08,514 --> 01:18:11,766
This place looks really depressing.

947
01:18:12,101 --> 01:18:14,853
There is not a single store

948
01:18:18,399 --> 01:18:20,817
We will arrive soon.

949
01:18:31,954 --> 01:18:36,416
Oh, right. That building is really wonderful

950
01:19:24,840 --> 01:19:25,924
hello

951
01:19:26,175 --> 01:19:27,383
Is something wrong?

952
01:19:27,426 --> 01:19:29,469
Good evening, Sumire Takano is here.

953
01:19:29,470 --> 01:19:31,137
We arrived late

954
01:19:31,347 --> 01:19:32,805
Please wait a moment

955
01:19:32,806 --> 01:19:33,765
good

956
01:19:50,532 --> 01:19:52,784
We have been waiting for a really long time

957
01:19:52,910 --> 01:19:55,745
According to the rules, he must come before five o'clock...

958
01:19:55,746 --> 01:19:58,665
But on the phone
I should have told you that I will be late

959
01:19:58,707 --> 01:20:01,793
In the future, he will have to live with many people.

960
01:20:01,794 --> 01:20:04,587
If you don't follow the rules, it will be difficult for us.

961
01:20:04,755 --> 01:20:06,256
Well, I'm sorry

962
01:20:07,258 --> 01:20:08,883
This is my responsibility

963
01:20:09,260 --> 01:20:12,178
I will inform Mrs. Soumere right now.
I'm sorry to bother you about your luggage.

964
01:20:19,019 --> 01:20:20,937
Mrs. Sumire, let's go

965
01:20:20,938 --> 01:20:21,896
I say Mr. Koji

966
01:20:21,939 --> 01:20:22,772
yes

967
01:20:22,940 --> 01:20:26,943
Can I find a hotel to stay tonight?

968
01:20:28,279 --> 01:20:28,653
I see?

969
01:20:28,696 --> 01:20:30,446
why why

970
01:20:31,198 --> 01:20:35,868
Today is so beautiful
I don't want it to end here...

971
01:20:37,955 --> 01:20:43,459
Last time I came here, the weather was very good
The blue sea seemed endless

972
01:20:43,502 --> 01:20:47,213
Seagulls in flight
I thought it was a really nice place

973
01:20:47,506 --> 01:20:50,842
But at night this place is very quiet.

974
01:20:51,260 --> 01:20:56,347
Can't we come back tomorrow at noon?

975
01:20:56,849 --> 01:21:00,643
I can understand how you feel about this.

976
01:21:00,769 --> 01:21:03,855
But now it is impossible to stay in a hotel.

977
01:21:04,606 --> 01:21:08,067
Anyway, be patient tonight
Just stay here

978
01:21:08,777 --> 01:21:13,489
As for what to do after tomorrow?
Better wait until later

979
01:21:13,615 --> 01:21:17,285
I said, we were just in Yokohama
The hotel where we ate

980
01:21:17,328 --> 01:21:19,454
I want to live there

981
01:21:19,496 --> 01:21:23,333
will you take me there
i have money

982
01:21:24,251 --> 01:21:26,502
You can't go, you can't go!

983
01:21:28,255 --> 01:21:30,965
Stop this childish behavior!

984
01:21:34,261 --> 01:21:35,386
good

985
01:21:37,348 --> 01:21:39,932
Sorry, I exaggerated

986
01:21:48,067 --> 01:21:51,486
I have never sat on this wheelchair in my life.

987
01:21:51,653 --> 01:21:52,862
You don't have to

988
01:21:52,905 --> 01:21:54,072
There is no need

989
01:22:18,305 --> 01:22:21,140
good night

990
01:22:32,569 --> 01:22:34,946
I haven't paid you yet, have I?

991
01:22:35,739 --> 01:22:36,781
Well...

992
01:22:37,783 --> 01:22:44,163
how much I want to pay by credit card...

993
01:22:44,957 --> 01:22:45,665
I said

994
01:22:45,666 --> 01:22:49,252
Later, you can talk about money later.

995
01:22:49,670 --> 01:22:56,426
In two days, my wife and I will visit you.
Just think of it as a thank you for the cake. We will talk about the fare when the time comes.

996
01:22:57,219 --> 01:22:59,137
Are you really coming to see me again?

997
01:22:59,138 --> 01:23:00,263
Of course I do.

998
01:23:00,264 --> 01:23:02,223
After all, it's about renting a car.

999
01:23:03,183 --> 01:23:05,017
Come with your wife

1000
01:23:06,437 --> 01:23:10,148
OK, I will definitely bring him to see you

1001
01:23:12,443 --> 01:23:13,734
ok you go

1002
01:24:41,949 --> 01:24:44,951
Oh dad, thank you for the cake

1003
01:24:44,993 --> 01:24:45,576
Very delicious!

1004
01:24:45,619 --> 01:24:50,331
Everything has been said
Is this the same thing that the old woman traveler bought for you?

1005
01:24:50,374 --> 01:24:53,084
Oh, that's it
So this traveler is very good.

1006
01:24:56,964 --> 01:24:58,881
Why don't you come and have a cake?

1007
01:24:59,800 --> 01:25:03,094
Driving all day
It must cost a lot.

1008
01:25:03,136 --> 01:25:06,138
But you can return without paying for the car.
what are you thinking

1009
01:25:06,181 --> 01:25:08,140
Didn't I tell you everything?

1010
01:25:08,141 --> 01:25:11,936
Anyway, I have to go see him again.
If I can't get the payment for the car by then, that's fine.

1011
01:25:13,105 --> 01:25:14,564
so i go

1012
01:25:14,773 --> 01:25:16,649
Okay, be careful on the road

1013
01:25:16,692 --> 01:25:17,692
yes

1014
01:25:20,946 --> 01:25:25,366
I already told you about the state of the sanatorium at that time

1015
01:25:27,953 --> 01:25:30,788
Oh, let's go together in two days

1016
01:25:31,123 --> 01:25:33,082
He also said he wanted to see you

1017
01:25:33,417 --> 01:25:35,501
It is a good place, very close to the sea.

1018
01:25:36,712 --> 01:25:39,297
How can I have that free time?

1019
01:25:43,051 --> 01:25:45,678
That old woman is very interesting

1020
01:25:48,473 --> 01:25:50,766
Paying for that old woman's car is not a trivial matter.

1021
01:25:50,809 --> 01:25:54,270
But we have more money
We still have to find a way to solve it.

1022
01:25:54,980 --> 01:25:56,689
I know this

1023
01:25:56,773 --> 01:25:58,941
Nana's admission fee?

1024
01:25:59,484 --> 01:26:01,902
It's not just the admission fee.

1025
01:26:05,782 --> 01:26:10,119
Car inspection fee next month
There is also the cost of extending the house and two months of rent.

1026
01:26:12,789 --> 01:26:16,876
I decided that I want to sell the old house in Shinshu

1027
01:26:16,918 --> 01:26:17,752
no...

1028
01:26:18,545 --> 01:26:21,505
I also convinced my sister on the phone

1029
01:26:21,965 --> 01:26:26,427
He cried on the phone
He said that my mother's memories are disappearing like this

1030
01:26:27,304 --> 01:26:29,180
Did you tell this to Nana?

1031
01:26:30,307 --> 01:26:33,434
I haven't said yet, it's so pathetic, I can't bear to say it

1032
01:26:36,146 --> 01:26:40,733
what is your problem
Our family is experiencing something big right now.

1033
01:26:41,818 --> 01:26:46,906
It doesn't matter how interesting the person was
But why did you return without paying for the trip...

1034
01:26:46,907 --> 01:26:49,116
Sorry, sorry, I made a mistake

1035
01:26:53,830 --> 01:26:56,207
Anyway, you have to eat the cakes first...

1036
01:27:59,396 --> 01:28:00,855
look at the sea

1037
01:28:03,734 --> 01:28:05,526
What a great place!

1038
01:28:18,206 --> 01:28:19,373
hello

1039
01:28:19,583 --> 01:28:24,462
My name is Usami. I am here to meet Ms. Sumire Takano.

1040
01:28:25,005 --> 01:28:27,173
Can you please say it again?

1041
01:28:28,008 --> 01:28:31,552
Well, I'm here to see Ms. Sumire Takano.

1042
01:28:31,887 --> 01:28:33,929
Please wait a moment

1043
01:28:47,360 --> 01:28:49,695
Please enter

1044
01:28:52,657 --> 01:28:53,783
hello

1045
01:28:54,075 --> 01:28:55,451
Are you here to see Ms. Takano?

1046
01:28:55,452 --> 01:28:56,202
yes

1047
01:28:56,244 --> 01:28:58,954
He visited almost a week ago

1048
01:29:01,041 --> 01:29:02,082
that so...

1049
01:29:03,627 --> 01:29:05,294
don't you know

1050
01:29:05,545 --> 01:29:08,005
you don't know what

1051
01:29:10,008 --> 01:29:12,009
Ms. Sumire Takano...

1052
01:29:13,136 --> 01:29:17,765
He died yesterday

1053
01:29:22,312 --> 01:29:25,231
But I brought it here a week ago.

1054
01:29:25,273 --> 01:29:26,440
I took a taxi here.

1055
01:29:26,566 --> 01:29:28,609
It was very good at that time

1056
01:29:28,652 --> 01:29:33,739
According to the records, it seems that he has a very serious heart disease.

1057
01:29:35,283 --> 01:29:38,035
It seems he had a sudden heart attack yesterday.

1058
01:29:38,078 --> 01:29:39,912
Indeed, that medical certificate...

1059
01:29:40,956 --> 01:29:41,831
yes

1060
01:29:41,873 --> 01:29:45,376
It was really bad here yesterday. Police cars came.

1061
01:29:48,421 --> 01:29:53,008
What is Ms. Takano's room number?

1062
01:29:53,552 --> 01:29:55,719
But his room is empty...

1063
01:29:55,762 --> 01:29:57,304
ok just tell me

1064
01:29:58,014 --> 01:29:59,265
I want to meet my wife

1065
01:29:59,266 --> 01:30:00,975
It is very important to me!

1066
01:30:01,935 --> 01:30:04,937
We agreed to bring my wife to see him. please

1067
01:30:05,146 --> 01:30:06,897
hey come on...

1068
01:30:06,940 --> 01:30:08,232
Room 319 on the third floor...

1069
01:30:08,275 --> 01:30:09,400
319 let's go

1070
01:30:09,401 --> 01:30:11,485
Now there is no one!

1071
01:30:24,583 --> 01:30:25,708
Sir!

1072
01:30:48,315 --> 01:30:54,612
Didn't you listen to what the old lady told you about heart disease?

1073
01:31:00,619 --> 01:31:04,747
oh how is this possible...

1074
01:31:09,044 --> 01:31:11,211
It was clear that he was fine at that time

1075
01:31:53,213 --> 01:31:54,213
Huh?

1076
01:31:56,591 --> 01:31:58,342
let me see...

1077
01:32:13,775 --> 01:32:17,945
Ah, I'm sorry
Are you Mr. Koji Usami?

1078
01:32:18,363 --> 01:32:19,154
I am myself

1079
01:32:19,155 --> 01:32:20,406
Are you a taxi driver?

1080
01:32:20,407 --> 01:32:21,615
right

1081
01:32:21,658 --> 01:32:24,076
I can see you now

1082
01:32:24,285 --> 01:32:26,537
This is what I do

1083
01:32:26,579 --> 01:32:29,832
Actually, I met you in Chaiyo not long ago.

1084
01:32:32,168 --> 01:32:34,712
The late Mrs. Takano left a letter

1085
01:32:34,713 --> 01:32:37,506
The recipient of your letter is now with me.

1086
01:32:37,507 --> 01:32:42,052
if you have time
Can you come to my office later?

1087
01:32:45,015 --> 01:32:47,641
(Abe's judicial secretary's office
Judge Seiichiro Abe)

1088
01:32:48,351 --> 01:32:52,436
("Judicial Secretary" is a unique legal job in Japan.
Focusing on real estate and business registration, legal affairs office and court document production, etc.)

1089
01:32:58,319 --> 01:33:00,738
I did something wrong...

1090
01:33:02,198 --> 01:33:03,574
what did you do wrong

1091
01:33:06,161 --> 01:33:11,707
That night, Mrs. Sumire, that old woman
He said he wanted to stay in a hotel in Yokohama

1092
01:33:13,168 --> 01:33:17,004
But I stayed with him all day
I was really tired

1093
01:33:19,841 --> 01:33:24,928
I told him I can't take him
I acted very fast and did not allow him.

1094
01:33:32,270 --> 01:33:33,729
I didn't do it right.

1095
01:33:36,357 --> 01:33:39,193
I had to follow his wishes...

1096
01:34:10,642 --> 01:34:14,436
Can I verify your identity first?

1097
01:34:15,814 --> 01:34:17,314
Is there a problem with the driver's license?

1098
01:34:17,357 --> 01:34:18,732
Of course

1099
01:34:25,323 --> 01:34:26,573
That's it

1100
01:34:27,575 --> 01:34:31,120
So I am giving you Ms. Takano's letter.

1101
01:34:31,121 --> 01:34:37,584
In addition, this is a testament signed by Mrs. Takano.

1102
01:34:46,302 --> 01:34:47,761
can i read it here

1103
01:34:47,804 --> 01:34:49,346
Of course

1104
01:35:01,609 --> 01:35:06,738
To my kind and favorite driver: 
Mr. Koji

1105
01:35:08,575 --> 01:35:11,076
"When you read this letter"

1106
01:35:11,286 --> 01:35:16,290
"I must be no longer alive
It's a little weird to think about."

1107
01:35:16,416 --> 01:35:18,083
"But it's true"

1108
01:35:18,334 --> 01:35:22,546
"According to my current physical condition
No wonder when my heart stops

1109
01:35:24,632 --> 01:35:30,596
"I wanted to meet your beloved wife
with your very lovely daughter"

1110
01:35:31,055 --> 01:35:34,224
"But maybe I don't have time anymore"

1111
01:35:34,225 --> 01:35:38,270
"So I'm writing this letter."

1112
01:35:41,816 --> 01:35:49,990
"What I want to say
It's about the day I spent in your taxi."

1113
01:35:50,200 --> 01:35:56,830
"It was the last happy day of my life"

1114
01:36:01,377 --> 01:36:04,671
"I am a woman with a history of attempted murder."

1115
01:36:04,672 --> 01:36:10,177
"Who has a very hard character and does not approach men."

1116
01:36:10,220 --> 01:36:13,680
"You received me gently"

1117
01:36:14,349 --> 01:36:16,558
"Thank you Mr. Koji"

1118
01:36:20,021 --> 01:36:24,441
"The nail salon that I owned during my lifetime"

1119
01:36:24,484 --> 01:36:27,110
"Little Money Left Behind"

1120
01:36:27,153 --> 01:36:30,864
"But now I don't need money anymore"

1121
01:36:32,533 --> 01:36:37,204
"But for you and your family
This money must be much needed."

1122
01:36:37,538 --> 01:36:40,290
I cashed the money in a bank check

1123
01:36:40,333 --> 01:36:43,961
"Just use this money."

1124
01:36:44,629 --> 01:36:47,589
"You take your whole family to Europe"

1125
01:36:47,757 --> 01:36:53,512
"Take your daughter to a concert
listen to that wonderful music"

1126
01:37:04,232 --> 01:37:06,066
"Honey, look at this quick"

1127
01:37:10,863 --> 01:37:13,532
"Tens, hundreds, thousands..."

1128
01:37:15,618 --> 01:37:16,910
no...

1129
01:37:23,543 --> 01:37:27,838
Okay, okay, sit down and read the letter first.

1130
01:37:47,108 --> 01:37:52,195
"There is something I forgot to say about the taxi fare that day"

1131
01:37:52,196 --> 01:37:54,531
"You can take it from here"

1132
01:37:57,452 --> 01:38:05,042
I really want to see you
"That's why I'm writing this letter"

1133
01:38:06,002 --> 01:38:08,503
"Goodbye Mr. Koji"

1134
01:38:09,172 --> 01:38:13,508
"Goodbye my favorite driver"

1135
01:38:19,140 --> 01:38:22,267
"Written on a beautiful moonlit night"

1136
01:38:23,644 --> 01:38:26,438
"- Sumire Takano"

1137
01:39:21,117 --> 01:39:32,841
Translation and subtitles: Amirreza Bagheri 

1138
01:39:35,862 --> 01:39:41,862
"It was a very quiet night"

1139
01:39:41,886 --> 01:39:47,786
"I quickly turned off the light next to the window"

1140
01:39:48,010 --> 01:39:59,310
"The fairy fairies came quietly too"

1141
01:39:59,634 --> 01:40:05,834
"They smiled softly at you and me"

1142
01:40:05,858 --> 01:40:15,858
"Because this was a night just for you and me"

1143
01:40:30,470 --> 01:40:34,970
"It was a very quiet night"

1144
01:40:34,994 --> 01:40:40,694
"I fell asleep too"

1145
01:40:41,218 --> 01:40:52,818
"I wished for the light of distant stars"

1146
01:40:52,842 --> 01:40:58,942
"I'll see him again in my dream"

1147
01:40:58,966 --> 01:41:09,966
"This night is our fantasy land"

1148
01:41:09,990 --> 01:41:18,490
"The night of the land of dreams..."


